• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    每日一詞 | 反外國不當域外管轄條例 rules on countering foreign states' unlawful extraterritorial jurisdiction measures

    國務院總理李強日前簽署國務院令,公布《中華人民共和國反外國不當域外管轄條例》,自公布之日起施行。

    每日一詞 | 反外國不當域外管轄條例 rules on countering foreign states' unlawful extraterritorial jurisdiction measures

    來源:中國日報網 2026-04-15 16:33
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    國務院總理李強日前簽署國務院令,公布《中華人民共和國反外國不當域外管轄條例》,自公布之日起施行。

    Chinese Premier Li Qiang has signed a decree of the State Council to publish a new set of rules on countering foreign states' unlawful extraterritorial jurisdiction measures. The regulations take effect upon publication.

    【知識點】

    《中華人民共和國反外國不當域外管轄條例》(以下簡稱《條例》)旨在維護國家主權、安全、發展利益,保護中國公民、組織合法權益,維護以國際法為基礎的國際秩序。《條例》規定,外國國家違反國際法和國際關系基本準則,實施不當域外管轄措施,危害中國國家主權、安全、發展利益,損害中國公民、組織合法權益的,中國政府有權采取相應的措施。

    《條例》明確中國政府有權對與中國存在適當聯系的行為實施域外管轄措施;規定國家建立健全應對外國不當域外管轄有關工作機制,統籌協調相關工作;國務院有關部門按照職責分工承擔應對外國不當域外管轄具體工作。

    【重要講話】

    堅定維護國家政權安全、制度安全、意識形態安全,加強重點領域安全能力建設,確保糧食、能源資源、重要產業鏈供應鏈安全,加強海外安全保障能力建設,維護我國公民、法人在海外合法權益,維護海洋權益,堅定捍衛國家主權、安全、發展利益。

    We will resolutely safeguard the security of China's state power, systems, and ideology and build up security capacity in key areas. We will ensure the security of food, energy, and resources as well as key industrial and supply chains. We will strengthen our capacity to ensure overseas security and protect the lawful rights and interests of Chinese citizens and legal entities overseas. We will safeguard China's maritime rights and interests and resolutely defend our country's sovereignty, security, and development interests.

    ——2022年10月16日,習近平在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告

    【相關詞匯】

    領事保護與協助條例

    regulation on consular protection and assistance

    國際安全環境

    international security environment

    本文于“學習強國”學習平臺首發

    (未經授權不得轉載)

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×