• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    每日一詞 | 自然保護區 nature reserves

    修訂后的《中華人民共和國自然保護區條例》將自2026年3月15日起施行。

    每日一詞 | 自然保護區 nature reserves

    來源:中國日報網 2026-02-12 11:09
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    修訂后的《中華人民共和國自然保護區條例》將自2026年3月15日起施行。

    The revised regulations on nature reserves are set to take effect on March 15, 2026.

    這是在新疆卡拉麥里山有蹄類野生動物自然保護區管理中心喬木希拜普氏野馬監測站拍攝的野馬(2026年2月4日攝,無人機照片)。圖片來源:新華社

    【知識點】

    《中華人民共和國自然保護區條例》所稱自然保護區,是指由國務院或者省、自治區、直轄市人民政府批準設立,以保護典型的自然生態系統、珍稀瀕危野生動植物物種的天然集中分布區、有特殊意義的自然遺跡等為主要目的,實現自然資源科學保護和合理利用的特定陸地和海洋區域。

    自然保護區分為國家級自然保護區和省級自然保護區。設立自然保護區應當具有下列條件之一:(一)典型的自然地理區域、自然生態系統區域以及已經遭受破壞但經保護和修復能夠恢復的同類自然生態系統區域;(二)珍稀瀕危野生動植物物種的天然集中分布區;(三)具有特殊保護價值的海域、海岸、島嶼、濕地、內陸水域、森林、草原和荒漠;(四)具有重大科學文化價值的地質剖面、地質構造、古生物化石集中分布區、地貌景觀、地質災變遺跡等自然遺跡;(五)需要予以特殊保護的其他自然區域。

    【重要講話】

    中國積極推進生態文明建設和生物多樣性保護,不斷強化生物多樣性主流化,實施生態保護紅線制度,建立以國家公園為主體的自然保護地體系,實施生物多樣性保護重大工程,實施最嚴格執法監管,一大批珍稀瀕危物種得到有效保護,生態系統多樣性、穩定性和可持續性不斷增強,走出了一條中國特色的生物多樣性保護之路。

    China has made active efforts to promote ecological progress and biodiversity protection. We have continuously strengthened biodiversity mainstreaming, applied a system of ecological conservation red lines, established a protected areas system with national parks as the mainstay, carried out major biodiversity protection projects, and conducted most stringent enforcement and supervision. A large number of rare and endangered species have been placed under effective protection, and the diversity, stability and sustainability of the ecosystem have kept improving. We have found a path of biodiversity protection with Chinese characteristics.

    ——2022年12月15日,習近平在《生物多樣性公約》第十五次締約方大會第二階段高級別會議開幕式上的重要講話

    【相關詞匯】

    生態保護修復

    ecological conservation and restoration

    美麗中國

    Beautiful China

    本文于“學習強國”學習平臺首發

    (未經授權不得轉載)

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×