水利部2026年1月29日介紹,中國(guó)將推進(jìn)構(gòu)建“天空地水工”全天候智能監(jiān)測(cè)體系,綜合運(yùn)用衛(wèi)星遙感、探地雷達(dá)、無(wú)人機(jī)、無(wú)人船、水下機(jī)器人等手段,加強(qiáng)隱患探測(cè)和智能巡檢。
China will build an all-weather intelligent monitoring system covering sky, space, land, water and engineering domains. It will also leverage a suite of technologies including satellite remote sensing, ground-penetrating radar, unmanned aerial vehicles, unmanned ships and underwater robots to enhance hidden danger detection capabilities and advance intelligent patrol operations, the Ministry of Water Resources announced on January 29, 2026.
【知識(shí)點(diǎn)】
2024年7月,水利部發(fā)布《數(shù)字孿生水利“天空地水工”一體化監(jiān)測(cè)感知夯基提能行動(dòng)方案(2024—2026年)》,從頂層謀劃構(gòu)建支撐水利多業(yè)務(wù)的一體化監(jiān)測(cè)感知網(wǎng),為數(shù)字孿生水利的高保真建設(shè)運(yùn)行提供重要算據(jù)保障。2025年底,水利部通過(guò)實(shí)施“天空地水工”一體化監(jiān)測(cè)感知夯基提能行動(dòng),初步構(gòu)建了“五位一體”的監(jiān)測(cè)網(wǎng)絡(luò)。
其中,“天”依托遙感衛(wèi)星技術(shù),開展大尺度全域監(jiān)測(cè)感知;“空”借助無(wú)人機(jī)、測(cè)雨雷達(dá)等設(shè)備,完成中小尺度高精度動(dòng)態(tài)監(jiān)測(cè)感知;“地”通過(guò)地面監(jiān)測(cè)設(shè)施設(shè)備,聚焦關(guān)鍵區(qū)域點(diǎn)位要素的精準(zhǔn)實(shí)時(shí)監(jiān)測(cè)感知;“水”專門針對(duì)河湖庫(kù)水體、水中、水下水利要素的監(jiān)測(cè)感知;“工”聚焦水利工程內(nèi)外部要素的監(jiān)測(cè)感知。
天基、空基、地基、水基、工基五位一體的監(jiān)測(cè)網(wǎng)絡(luò),從水利行業(yè)全局出發(fā),全面覆蓋水旱災(zāi)害防御、水資源管理與調(diào)配等水利“2+N”業(yè)務(wù)監(jiān)測(cè)需求。
【重要講話】
統(tǒng)籌水資源、水環(huán)境、水生態(tài)治理,推動(dòng)重要江河湖庫(kù)生態(tài)保護(hù)治理,基本消除城市黑臭水體。
We will make concerted efforts to improve aquatic environments, water resources, and aquatic ecosystems, strengthen ecological conservation of major rivers, lakes, and reservoirs, and generally eliminate black, malodorous water bodies in cities.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
國(guó)家水網(wǎng)建設(shè)
national water network construction
水利建設(shè)投資
water conservancy investment
數(shù)字孿生水利體系
digital twin system for water resources management
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)