• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    每日一詞 | 宜居宜業和美鄉村 beautiful and harmonious countryside that is desirable to live and work in

    2026年中央一號文件2月3日對外發布,部署錨定農業農村現代化,扎實推進鄉村全面振興。文件提出,要因地制宜推進宜居宜業和美鄉村建設。

    每日一詞 | 宜居宜業和美鄉村 beautiful and harmonious countryside that is desirable to live and work in

    來源:中國日報網 2026-02-06 17:09
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    2026年中央一號文件2月3日對外發布,部署錨定農業農村現代化,扎實推進鄉村全面振興。文件提出,要因地制宜推進宜居宜業和美鄉村建設。

    China unveiled its "No. 1 central document" for 2026 on February 3, outlining plans to advance agricultural and rural modernization and to promote all-around rural revitalization. According to the document, efforts will be made to build a beautiful and harmonious countryside that is desirable to live and work in based on local conditions.

    2026年1月17日,在四川省宜賓市屏山縣中都鎮民建村,游客在油菜花田中游玩(無人機拍攝)。圖片來源:新華社

    【知識點】

    黨的二十大報告提出,要“建設宜居宜業和美鄉村”。黨的二十屆四中全會《建議》對推進宜居宜業和美鄉村建設作出戰略部署。宜居宜業是鄉村振興的關鍵,與民生福祉息息相關。只有建設好宜居宜業和美鄉村,才能使鄉村留人聚才、煥發生機。建設美麗家園、過上美好生活,是億萬農民的期盼和向往。

    2026年中央一號文件部署因地制宜推進宜居宜業和美鄉村建設。文件提出,要統籌優化鄉村國土空間布局,加快補齊農村現代生活條件短板,穩步開展全域土地綜合整治;加強農村基礎設施建設和管護,推動現代宜居農房建設,提升農村及偏遠地區網絡覆蓋水平;加強縣域基本公共服務供給統籌,推進城鄉學校共同體建設,加強縣區、基層醫療機構運行保障;一體化推進鄉村生態保護修復,持續整治提升農村人居環境,推廣綠色生產和節水灌溉技術;深入實施文明鄉風建設工程,豐富農村文化產品和服務供給,持續推進農村移風易俗;建設平安法治鄉村,常態化開展掃黑除惡,強化未成年人違法犯罪預防和治理。

    【重要講話】

    全面推進鄉村振興、加快建設農業強國,是黨中央著眼全面建成社會主義現代化強國作出的戰略部署。強國必先強農,農強方能國強。沒有農業強國就沒有整個現代化強國;沒有農業農村現代化,社會主義現代化就是不全面的。

    It is a strategic plan the CPC Central Committee has made to advance rural revitalization across the board and accelerate the building of a strong agriculture, with a view to building China into a great modern socialist country in all respects. A country must first strengthen agriculture to make itself strong, and only when agriculture is strong can the country be strong. Without strong agriculture, there won't be a great modern country. The socialist modernization won't be complete without agricultural and rural modernization.

    ——2022年12月23日,習近平在中央農村工作會議上的重要講話

    【相關詞匯】

    農業農村現代化

    agricultural and rural modernization

    鄉村全面振興

    all-around rural revitalization

    本文于“學習強國”學習平臺首發

    (未經授權不得轉載)

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×