• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    每日一詞 | 國家發展規劃法 law on national development planning

    十四屆全國人大四次會議3月5日在人民大會堂開幕,會上全國人大常委會副委員長李鴻忠作關于中華人民共和國國家發展規劃法草案的說明。

    每日一詞 | 國家發展規劃法 law on national development planning

    來源:中國日報網 2026-03-10 09:23
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    十四屆全國人大四次會議2026年3月5日在北京人民大會堂開幕,會上全國人大常委會副委員長李鴻忠作關于中華人民共和國國家發展規劃法草案的說明。

    The 14th National People's Congress, China's top legislature, opened its fourth session on March 5, 2026 at the Great Hall of the People in Beijing. Li Hongzhong, vice chairman of the National People's Congress (NPC) Standing Committee, delivered explanatory remarks on a draft law on national development planning.

    【知識點】

    用中長期規劃指導經濟社會發展是我們黨治國理政的重要方式。黨的十八大以來,以習近平同志為核心的黨中央高度重視國家發展規劃工作。黨的二十大和二十屆三中、四中全會對健全國家經濟社會發展規劃制度體系、強化國家發展規劃戰略導向作用等提出明確要求。

    國家發展規劃法是以憲法為依據,規范國家發展規劃制定、保障國家發展規劃實施的基本法律。制定國家發展規劃法是更好發揮中國特色社會主義制度優勢的必然要求,是在國家發展規劃工作中踐行全過程人民民主的重要舉措,是堅持好完善好運行好人民代表大會制度的現實需要,是更好發揮國家發展規劃戰略導向作用的內在要求。

    制定國家發展規劃法遵循以下原則:一是堅持黨的全面領導特別是黨中央集中統一領導。二是堅持規劃法定原則。三是堅持實踐導向。四是堅持統籌協調。

    【重要講話】

    銳始者必圖其終,成功者先計于始。我們要錨定目標任務,堅定信心、乘勢而上,扎實推動高質量發展,進一步全面深化改革開放,推進全體人民共同富裕,續寫中國奇跡新篇章。

    A successful venture should start with a good plan and with clear goals set. We should focus on our goals and tasks, boost confidence, and build momentum to press ahead. We should take solid steps to promote high-quality development, further deepen reform and opening up across the board, deliver prosperity for all, and write a new chapter in the story of China's miracle.

    ——2025年12月31日,習近平發表的二〇二六年新年賀詞

    【相關詞匯】

    2026年發展主要預期目標

    key development goals for 2026

    高質量發展

    high-quality development

    本文于“學習強國”學習平臺首發

    (未經授權不得轉載)

    【責任編輯:陳丹妮】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×