2025年11月11日,中國生態(tài)環(huán)境部副部長李高在巴西貝倫《聯(lián)合國氣候變化框架公約》第三十次締約方大會(COP30)“中國角”介紹中國碳市場發(fā)展經(jīng)驗(yàn),受到與會代表和嘉賓關(guān)注。當(dāng)天,“中國碳市場高質(zhì)量發(fā)展與經(jīng)驗(yàn)分享”主題邊會在“中國角”舉行。李高指出,中國自愿減排市場建設(shè)持續(xù)推進(jìn),促進(jìn)低碳零碳負(fù)碳技術(shù)發(fā)展和生態(tài)產(chǎn)品價值實(shí)現(xiàn)。
China's experience in developing its national carbon market has drawn global attention from participants at the ongoing COP30 conference in Belem, Brazil. The voluntary emissions reduction market is growing rapidly in China, promoting low-carbon technologies and the monetization of ecological products, said Li Gao, Chinese vice minister of ecology and environment, during a side event titled "High-Quality Development and Experience Sharing of China's Carbon Market", at the "China Pavilion" on November 11, 2025.
【知識點(diǎn)】
2024年1月22日,全國溫室氣體自愿減排交易市場啟動,生態(tài)環(huán)境部鼓勵符合條件的溫室氣體自愿減排項(xiàng)目積極參與交易,有效發(fā)揮市場在資源配置中的決定性作用,為實(shí)現(xiàn)碳達(dá)峰碳中和目標(biāo)和建設(shè)美麗中國作出積極貢獻(xiàn)。
全國溫室氣體自愿減排交易市場是繼全國碳排放權(quán)交易市場后,我國推出的又一個助力實(shí)現(xiàn)碳達(dá)峰碳中和目標(biāo)的重要政策工具。兩個工具都是通過市場機(jī)制控制和減少溫室氣體排放,兩者既有區(qū)別又有聯(lián)系,互為補(bǔ)充,共同構(gòu)成我國完整的碳市場體系。自愿減排交易市場旨在鼓勵各類主體自主自愿采取額外的溫室氣體減排行動,產(chǎn)生的減排效果經(jīng)過科學(xué)方法量化核證后,可以通過在市場出售,獲取相應(yīng)的減排貢獻(xiàn)收益。
自愿減排項(xiàng)目需要滿足三個要求。第一是具有額外性,可交易的減排量必須是人為活動產(chǎn)生的,且是為減排做出了額外的努力。第二是具有真實(shí)性,項(xiàng)目應(yīng)當(dāng)是真實(shí)存在的,減排量應(yīng)當(dāng)是被準(zhǔn)確核算的。第三是具有唯一性,自愿減排項(xiàng)目不可以同時在其他溫室氣體減排交易機(jī)制重復(fù)登記,減排量不可以被重復(fù)計(jì)算。
【重要講話】
要完善綠色低碳發(fā)展經(jīng)濟(jì)政策,強(qiáng)化財政支持、稅收政策支持、金融支持、價格政策支持。要推動有效市場和有為政府更好結(jié)合,將碳排放權(quán)、用能權(quán)、用水權(quán)、排污權(quán)等資源環(huán)境要素一體納入要素市場化配置改革總盤子,支持出讓、轉(zhuǎn)讓、抵押、入股等市場交易行為,加快構(gòu)建環(huán)保信用監(jiān)管體系,規(guī)范環(huán)境治理市場,促進(jìn)環(huán)保產(chǎn)業(yè)和環(huán)境服務(wù)業(yè)健康發(fā)展。
It is necessary to improve policies for green and low-carbon economic development, and strengthen fiscal support, tax policy support, financial support and pricing policy support. It is imperative to promote a better combination of efficient markets and competent government, and integrate resource and environmental factors such as carbon emission rights, energy use rights, water use rights, and pollutant discharge rights into the overall reform of market-oriented allocation of factors of production, support market transactions such as sales, transfer, mortgage and buying shares, speed up the efforts to build a supervision system on environmental protection credibility, standardize the environmental governance market, so as to boost the sound development of environmental protection industries and environmental services industries.
——2023年7月17日至18日,習(xí)近平在全國生態(tài)環(huán)境保護(hù)大會上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
全國碳排放權(quán)交易市場
national carbon emissions trading market
碳市場
carbon trading market
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)