第八屆虹橋國際經(jīng)濟(jì)論壇11月5日發(fā)布《世界開放報(bào)告2025》。報(bào)告顯示,2024年世界開放指數(shù)為0.7545,同比下降0.05%。1990年至2024年,中國開放指數(shù)從0.5891升至0.7634。
The World Openness Index was released on November 5, 2025 at the eighth Hongqiao International Economic Forum in Shanghai. In 2024, the World Openness Index was at 0.7545, down 0.05 percent from 2023, according to the index for last year. The 2024 index was included in the World Openness Report 2025. Between 1990 and 2024, China's openness index advanced from 0.5891 to 0.7634.
【知識點(diǎn)】
2021年11月5日,第四屆虹橋國際經(jīng)濟(jì)論壇《世界開放報(bào)告2021》發(fā)布暨國際研討會(huì)在上海舉行。會(huì)上,中國首次發(fā)布“世界開放指數(shù)”和《世界開放報(bào)告2021》?!笆澜玳_放指數(shù)”通過29項(xiàng)具體量化指標(biāo),評估全球129個(gè)經(jīng)濟(jì)體從2008年至2019年的開放度,并從主要經(jīng)濟(jì)體開放度、地理區(qū)域開放度、開放度與經(jīng)濟(jì)發(fā)展等方面進(jìn)行了比較分析。
2025年11月5日,第八屆虹橋國際經(jīng)濟(jì)論壇發(fā)布《世界開放報(bào)告2025》和最新世界開放指數(shù)。報(bào)告首次將世界開放指數(shù)時(shí)間序列追溯至1990年,提供跨越35年的歷史縱深觀察。報(bào)告顯示,2024年世界開放指數(shù)為0.7545,同比下降0.05%,比2019年下降0.34%,比2008年下降5.39%,比1990年增長7.08%。其中,發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體開放指數(shù)為0.7859,同比下降0.25%;新興市場和發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體開放指數(shù)為0.7125,同比上升0.42%。報(bào)告顯示,世界開放呈現(xiàn)出“總體收緊、分化加劇、動(dòng)能轉(zhuǎn)換”的復(fù)雜格局。但同時(shí),中國的開放實(shí)踐、開放舉措成為世界開放的確定性力量,并不斷為經(jīng)濟(jì)全球化做增量、提供新動(dòng)能。
報(bào)告顯示,中國繼續(xù)走在開放前列。1990年至2024年,中國開放指數(shù)從0.5891躍升至0.7634,35年間提升近三成,增速穩(wěn)居全球前列。特別是,中國開放政策指數(shù)提升24.6%,開放績效指數(shù)大幅增長37.89%,兩項(xiàng)關(guān)鍵指標(biāo)在主要經(jīng)濟(jì)體中雙雙領(lǐng)先。在當(dāng)前世界開放總體收緊的背景下,中國的開放逆勢擴(kuò)大。2008年以來、2019年以來,中國開放指數(shù)分別上升12.44%和1.44%,2024年同比上升0.5%,在主要經(jīng)濟(jì)體中均位列第一。這既表明了中國擴(kuò)大高水平對外開放的堅(jiān)強(qiáng)決心,也展現(xiàn)出中國特色開放路徑的強(qiáng)大生命力,為處于十字路口的世界開放事業(yè)注入了寶貴的穩(wěn)定性和確定性。
【重要講話】
中國的發(fā)展離不開世界,世界的繁榮也需要中國。中國正在加快形成以國內(nèi)大循環(huán)為主體、國內(nèi)國際雙循環(huán)相互促進(jìn)的新發(fā)展格局,建設(shè)更高水平開放型經(jīng)濟(jì)新體制。中國將堅(jiān)定不移奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,從世界汲取發(fā)展動(dòng)力,也讓中國發(fā)展更好惠及世界。
China cannot be separated from the world in achieving development, and the world also needs China for prosperity. Now, China is speeding up efforts to foster a new development paradigm with domestic circulation as the mainstay and domestic and international circulations reinforcing each other. New mechanisms are being put in place to build an open economy of a higher standard. China will remain committed to a win-win strategy of opening up. It will seek development impetus from the world and contribute more to the world with its own development.
——2020年11月10日,習(xí)近平在上海合作組織成員國元首理事會(huì)第二十次會(huì)議上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
制度型開放
institutional opening up
高水平對外開放
high-standard opening up
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)