國(guó)務(wù)院近日批復(fù)同意《加快推進(jìn)服務(wù)業(yè)擴(kuò)大開(kāi)放綜合試點(diǎn)工作方案》。
China's State Council has recently approved a plan that aims to expand comprehensive pilot programs to accelerate the services industry's opening-up.
【知識(shí)點(diǎn)】
服務(wù)業(yè)是與農(nóng)業(yè)、工業(yè)相對(duì)應(yīng)的概念,我國(guó)服務(wù)業(yè)范圍主要包括除農(nóng)林牧漁業(yè)(第一產(chǎn)業(yè))、工業(yè)和建筑業(yè)(第二產(chǎn)業(yè))以外的其他行業(yè),基本與第三產(chǎn)業(yè)概念一致。從內(nèi)容構(gòu)成看,服務(wù)業(yè)包含生產(chǎn)性服務(wù)業(yè)、生活性服務(wù)業(yè)和公共服務(wù)業(yè)。從知識(shí)和技術(shù)含量看,服務(wù)業(yè)包括傳統(tǒng)服務(wù)業(yè)和現(xiàn)代服務(wù)業(yè)。傳統(tǒng)服務(wù)業(yè)是為人們?nèi)粘I钐峁└鞣N服務(wù)的行業(yè),如醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)業(yè)、餐飲住宿業(yè)、修理業(yè)等,具有規(guī)模大、發(fā)展平穩(wěn)的特點(diǎn)。現(xiàn)代服務(wù)業(yè)是依托信息技術(shù)、大數(shù)據(jù)和人工智能發(fā)展起來(lái)的行業(yè),如電子商務(wù)、金融科技、數(shù)字創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)等,具有發(fā)展速度快、附加值高的特點(diǎn),是衡量經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展程度的重要標(biāo)志之一。
近年來(lái),我國(guó)穩(wěn)步推進(jìn)服務(wù)業(yè)擴(kuò)大開(kāi)放,持續(xù)放寬外資準(zhǔn)入門(mén)檻,科技、金融、電信、文化等10多個(gè)服務(wù)領(lǐng)域逐步試點(diǎn)開(kāi)放,不僅通過(guò)引進(jìn)先進(jìn)的管理理念、服務(wù)模式促進(jìn)了相關(guān)行業(yè)的發(fā)展,也通過(guò)創(chuàng)新服務(wù)場(chǎng)景、增加服務(wù)供給,滿(mǎn)足了百姓多層次多樣化的需求。自2015年以來(lái),國(guó)務(wù)院分三批先后批準(zhǔn)了北京等11個(gè)省市開(kāi)展試點(diǎn),持續(xù)放寬市場(chǎng)準(zhǔn)入門(mén)檻。10年來(lái),試點(diǎn)經(jīng)歷一次升級(jí)、兩次擴(kuò)圍,先后推出7輪15份試點(diǎn)方案。目前形成“1+4+6”的格局——“1”是北京,即服務(wù)業(yè)擴(kuò)大開(kāi)放示范區(qū)。“4”是天津、上海、海南、重慶。“6”是沈陽(yáng)、南京、杭州、武漢、廣州、成都。
2025年4月,國(guó)務(wù)院批復(fù)同意《加快推進(jìn)服務(wù)業(yè)擴(kuò)大開(kāi)放綜合試點(diǎn)工作方案》。此次工作方案除增加試點(diǎn)任務(wù)以外,還新增大連、寧波、廈門(mén)、青島、深圳、合肥、福州、西安、蘇州9個(gè)試點(diǎn)城市,和前11個(gè)試點(diǎn)省市一起,覆蓋我國(guó)東、中、西、東北地區(qū),形成我國(guó)當(dāng)前服務(wù)業(yè)對(duì)外開(kāi)放的區(qū)域代表性格局。具體來(lái)看,工作方案聚焦重點(diǎn)服務(wù)領(lǐng)域開(kāi)放、產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新發(fā)展、制度建設(shè)、風(fēng)險(xiǎn)防控等,提出155項(xiàng)試點(diǎn)任務(wù)。
【重要講話(huà)】
中國(guó)愿同各國(guó)各方一道,以服務(wù)開(kāi)放推動(dòng)包容發(fā)展,以服務(wù)合作促進(jìn)聯(lián)動(dòng)融通,以服務(wù)創(chuàng)新培育發(fā)展動(dòng)能,以服務(wù)共享創(chuàng)造美好未來(lái),攜手推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)走上持續(xù)復(fù)蘇軌道。
In developing the services sector and trade in services, China will work with all countries and parties to advance inclusive development through openness, promote connectivity and integration through cooperation, foster drivers for development through innovation, and create a better future through shared services, in a bid to jointly get the world economy onto the track of sustained recovery.
——2023年9月2日,習(xí)近平在2023年中國(guó)國(guó)際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)全球服務(wù)貿(mào)易峰會(huì)上的重要講話(huà)
【相關(guān)詞匯】
服務(wù)消費(fèi)高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development of service consumption
旅游公共服務(wù)
tourism public service
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)