9月28日,2025“一帶一路”年度漢字發(fā)布活動在重慶市永川區(qū)舉行。“永”字當(dāng)選2025“一帶一路”年度漢字。
The 2025 Belt and Road Initiative annual Chinese character release event was held on September 28 in Yongchuan District of southwest China's Chongqing Municipality, where the character of the year — Yong, meaning "everlasting" — was officially announced.
【知識點】
漢字作為文明交流互鑒的重要載體,是中華文化之根,是中華民族的文化符號和智慧結(jié)晶,對促進(jìn)民心相通,更好地闡釋當(dāng)下“一帶一路”倡議,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體具有舉足輕重的重要意義。從2016年起,中國公共關(guān)系協(xié)會聯(lián)合“一帶一路”和“漢字文化”研究領(lǐng)域的權(quán)威機(jī)構(gòu)、知名專家學(xué)者共同發(fā)起并舉行“一帶一路”年度漢字發(fā)布活動。
2025“一帶一路”年度漢字發(fā)布活動由中國公共關(guān)系協(xié)會和重慶市永川區(qū)人民政府共同主辦,以“海納百川 共襄文明”為主題,旨在通過漢字這一文化紐帶,讓世界感受到中國漢字所蘊(yùn)含的強(qiáng)大精神力量,推動在文明交流中互學(xué)互鑒、互促互進(jìn)。經(jīng)過專家推薦和網(wǎng)絡(luò)投票,“永”字當(dāng)選2025“一帶一路”年度漢字。“永”字形態(tài)如水波蕩漾,象征著時間的流動與歷史的延續(xù),寓意著中華文化的綿延不絕和持久影響力,還承載著對未來持久合作與友誼的美好期望。來自中國、俄羅斯、烏茲別克斯坦、印度尼西亞等國家的青年代表在本次活動中齊聚一堂,以漢字為媒,展開文化交流。
【重要講話】
精彩紛呈的文化年、藝術(shù)節(jié)、博覽會、展覽會,獨(dú)具特色的魯班工坊、“絲路一家親”“光明行”等人文交流項目,不斷深化的民間組織、智庫、媒體、青年交流,奏響新時代的絲路樂章。
Rich and colorful cultural years, art festivals, expos and exhibitions, Luban Workshops, people-to-people exchange programs like the Silk Road Community Building Initiative and the Brightness Action program, and deepening exchanges between non-governmental organizations, think tanks, media organizations, and the youth — all these flourishing activities have composed a symphony of friendship in the new era.
——2023年10月18日,習(xí)近平在第三屆“一帶一路”國際合作高峰論壇開幕式上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
人文交流
people-to-people exchange
魯班工坊
Luban Workshop
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)