• <nav id="ggggg"><code id="ggggg"></code></nav>
    <sup id="ggggg"><code id="ggggg"></code></sup>
    <sup id="ggggg"></sup><noscript id="ggggg"></noscript><tfoot id="ggggg"><dd id="ggggg"></dd></tfoot>
  • 精品熟女视频专区,欧美三级片在线观看,亚洲图片在线,亚洲男人天堂网,亚洲精品午夜精品,日韩乱码一区,国产熟女在线看,精品国产乱子伦一区二区三区,精品一

    【雙語財訊】互聯網經濟方興未艾 邁入新發展階段

    近年來,隨著網絡強國和數字中國戰略深入實施,我國互聯網產業實現跨越式發展,在經濟社會發展中作用日益凸顯。

    【雙語財訊】互聯網經濟方興未艾 邁入新發展階段

    來源:中國日報網 2023-07-28 16:15
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信

    近年來,隨著網絡強國和數字中國戰略深入實施,我國互聯網產業實現跨越式發展,在經濟社會發展中作用日益凸顯。相關數據顯示,2022年中國工業互聯網市場規模總量達到8647.5億元,同比增長13.6%。

    5G chips on display during an expo in Shanghai. Provided to China Daily

     

    China's sprawling internet economy is entering a new stage of development, as the country takes strides toward building world-leading digital infrastructure and exploring various applications of cutting-edge technologies like artificial intelligence, experts said.

    專家表示,隨著中國大力建設世界領先的數字基礎設施,并探索人工智能等尖端技術的各種應用,中國龐大的互聯網經濟正在進入一個新的發展階段。

     

    Shang Bing, president of the Internet Society of China, said accelerating the development of the digital economy represented by the internet has become a strategic choice to grasp the new round of scientific and technological revolution and new opportunities for industrial transformation.

    中國互聯網協會理事長尚冰表示,加快發展以互聯網為代表的數字經濟,已成為把握新一輪科技革命和產業轉型新機遇的戰略選擇。

     

    According to a report released by the Internet Society of China, the number of internet users in China exceeds 1 billion, and that of 5G users exceeds 650 million, both ranking first in the world.

    根據中國互聯網協會發布的一份報告,中國網民數量超過10億,5G用戶超過6.5億,均位居世界第一。

     

    Meanwhile, China's network architecture continues to be optimized, with network quality reaching or even surpassing the level of developed countries in Europe, the report said.

    報告稱,與此同時,中國的網絡架構不斷優化,網絡質量達到甚至超過了歐洲發達國家的水平。

     

    The country is also at the forefront of the world in quantum communication and AI, and filed nearly 3.2 trillion patent applications in the field of information and communication in 2022, which accounts for 37 percent of the total global applications in that sector, the report stated.

    報告指出,中國在量子通信和人工智能方面也走在世界前列,2022年在信息和通信領域提交了近3.2萬億份專利申請,占該領域全球申請總量的37%。

     

    Xie Cun, head of the information and communication development department of the Ministry of Industry and Information Technology, said the ministry will introduce new policies to promote the high-quality development of computing power infrastructure, further strengthen top-level design and enhance the comprehensive supply capacity of computing power.

    工業和信息化部信息通信發展司司長謝存表示,工信部將出臺推動算力基礎設施高質量發展的政策文件,進一步強化頂層設計,提升算力綜合供給能力。

     

    The policy proposal follows expectations that China's computing power industry will usher in new development opportunities for major Chinese tech companies that have rolled out ChatGPT-like AI chatbots, which have higher requirements for computing power in the process of AI large language model training.

    這一政策建議遵循了中國算力行業將為中國主要科技公司帶來新的發展機遇的預期,這些公司已經推出了類似ChatGPT的人工智能聊天機器人,這些機器人在人工智能大型語言模型訓練過程中對算力有更高的要求。

     

    Large language models, or LLMs, are computer algorithms fed with huge amounts of textual data for use in a variety of tasks, ranging from natural language processing to machine translation. They are the key technologies behind ChatGPTlike products.

    大型語言模型是一種由大量文本數據組成的計算機算法,用于從自然語言處理到機器翻譯等各種任務。它們是ChatGPT類產品背后的關鍵技術。

     

    Data from the Internet Society of China showed that China has developed more than 80 LLMs, or rivals of ChatGPT, which are driving the application of AI in more sectors.

    來自中國互聯網協會的數據顯示,中國已經開發了80多個大型語言模型,或可成為ChatGPT的競爭對手,這些大型語言模型正在推動人工智能在更多領域的應用。

     

    The Ministry of Industry and Information Technology is focusing on the development needs of computing power. It said more efforts will be made in enhancing independent innovation capabilities in areas like computing architecture and computing algorithms, and in strengthening the research and development of key products like AI chips and computer servers.

    工業和信息化部正在關注算力的發展需求。工信部表示,將著力提高計算架構和算法等領域的自主創新能力,并加強人工智能芯片和計算機服務器等關鍵產品的研發。

     

    Zhang Yunming, vice-minister of industry and information technology, said that in the era of digital economy, computing power has become critical in all fields of production and life, like water and electricity, and is injecting new momentum into the digital transformation of all walks of life.

    工業和信息化部副部長張云明表示,在數字經濟時代,算力已成為水、電等生產生活各個領域的關鍵,并為各行各業的數字化轉型注入了新的動力。

     

    According to estimates by the China Academy of Information and Communications Technology, sales revenue of China's core computing power industry reached 1.8 trillion yuan in 2022. Every 1 yuan invested in computing power will drive economic growth of 3 to 4 yuan in GDP.

    據中國信息通信研究院估計,2022年,中國算力核心產業規模達到1.8萬億元人民幣。在算力行業每投入1元,就能帶動GDP增長3至4元。

     

    來源:中國日報

    編輯:yaning

    【責任編輯:許雅寧】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    主站蜘蛛池模板: av日韩一区二区三区| 国产午费午夜福利200集| 国产色在线 | 日韩| 石柱| 久久熟女| 双乳越玩越大双性1v1| 女人让男人桶爽30分钟| 亚洲乱码久久| 亚洲va| 免费国产自线拍一欧美视频| 女女互慰吃奶小诱h文| 忍着娇喘人妻被中出中文字幕| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 青娱乐极品视觉盛宴国产视频| 多p在线观看| 亚洲V色| 成人爽a毛片在线视频| 双牌县| 国产熟女精品传媒| 国产精品无码a∨果冻传媒| 五十路亲子中出在线观看| 亚洲欧美aⅴ| 亚洲综合欧美在线…| 性无码专区无码片| 第一福利视频| 欧美a视频在线观看| 久久久老熟女一区二区三区| 旬邑县| 精品国产乱子伦一区二区三区,精品一 | 传媒视频??高清一区传媒| 香蕉久久国产超碰青草| 郓城县| 亚洲国产精品乱码一区二区三区| 欧美老妇与zozoz0交| 97人人超碰国产精品最新o| 亚洲网在线| 性夜影院爽黄e爽| 宽城| 日韩av一区二区三区四区| 亚洲乱亚洲乱妇| av日韩亚洲|