5月31日,伊朗外長(zhǎng)扎里夫,同時(shí)也是一位坐擁150萬粉絲的網(wǎng)紅,發(fā)了這么一條推特:
有些人不認(rèn)同#黑人的命也是命#的說法。
但對(duì)我們這些認(rèn)同的人來說,這個(gè)世界早就應(yīng)該對(duì)種族主義宣戰(zhàn)了。
到#全世界反對(duì)種族主義#的時(shí)間了
只是配圖的畫風(fēng)怎么看起來如此詭異?涂抹痕跡明顯,感覺像是p的圖。
還真是p的圖。這本是2018年6月,美國國務(wù)卿蓬佩奧的一則新聞通稿,就伊朗發(fā)生的民眾示威指責(zé)伊朗的。
現(xiàn)在風(fēng)水輪流轉(zhuǎn),美國國內(nèi)發(fā)生暴亂,伊朗外長(zhǎng)拿出截圖,把里邊的“伊朗”改成“美國”,又更新點(diǎn)信息,回敬了美國一手。
原文不算短,摘一部分翻譯如下:
這不是伊朗外長(zhǎng)第一次如此操作。早在一月份,美伊擦槍走火之時(shí),伊朗外長(zhǎng)就在推特上與美國領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)行交鋒,幾個(gè)回合你來我往,打得有模有樣。那時(shí)觀哥還跟進(jìn)報(bào)道來著:
美伊口水戰(zhàn),早已是社交媒體一大看點(diǎn),雙方都有自己的后援團(tuán)。就拿這次伊朗外長(zhǎng)的反擊來說,點(diǎn)贊1.3萬,轉(zhuǎn)推2500條,評(píng)論4500條。評(píng)論區(qū)成了雙方粉絲激烈爭(zhēng)奪的陣地。
有人以圖會(huì)友:
有人放上帶中文的圖片,把美國二戰(zhàn)后對(duì)外打過的戰(zhàn)爭(zhēng)列了個(gè)遍:
還有人發(fā)揮繪畫天賦,畫了印第安人和黑人現(xiàn)身說法,講美國種族主義的血淚史:
以及諷刺美國這次的暴力執(zhí)法:
目前這條推特的轉(zhuǎn)評(píng)贊還在漲,推特上對(duì)美國種族主義的批評(píng)也在持續(xù)激烈。或許正如美國明尼阿波利斯市市長(zhǎng)雅各布·弗雷所說,這是壓抑了400年的憤怒吧。
種族主義是個(gè)痼疾,美國政客與其忙著指責(zé)全世界,不如靜下心來好好解決一下自身的問題。
(張周項(xiàng))